terça-feira, 11 de março de 2008

Zitarrosa e o fim do amor


Para tanta soledad me sobra el tiempo,
dile a la vida que viva,
tu recuerdo no se muere ni yo siento
más que penas conocidas.
Para tanta soledad me sobra el tiempo,
dile a la vida que viva.

En mi alma muchas veces, un momento,
se abre una puerta dormida,
yo no sé si sacudida por el viento,
sé que se cierra enseguida.
Y en la senda donde vivo siempre encuentro
tus flores desvanecidas.

Cuando volvamos a vernos
no sangrarán tus heridas,
yo he pagado tu dolor con el infierno
tu amor con toda mi vida.
Para tanta soledad me sobra el tiempo
dile a la vida que viva.

No me traigas esas flores ni preguntes
si te arranqué de mi vida,
en la negra oscuridad donde te hundes
mi corazón te vigila.
No me traigas esas flores ni preguntes
si te arranqué de mi vida.

Tus amores, nuestro amor y el pensamiento,
son canciones enemigas;
yo sé bien cuáles son mis sentimientos
no quiero más despedidas.
Para tanta soledad me sobra el tiempo
y el tiempo sí que te olvida.

Cuando volvamos a vernos
no sangrarán tus heridas,
yo he pagado tu dolor con el infierno
tu amor con toda mi vida.
Para tanta soledad me sobra el tiempo
dile a la vida que viva.

Dile a la vida, de Alfredo Zitarrosa
Hoje é zamba com zê e em feminino, "uma zamba" maravilhosa do saudoso cantor e compositor uruguaio Alfredo Zitarrosa.
Diz a lenda que ele fez essa música para uma mulher que estava na antípoda do seu pensamento político, e que isso -comprometido como ele era com as suas convicções- acabou corroendo o amor. Esta versão parece ser confirmada pelos versos "teus amores, nosso amor e o pensamento são canções inimigas".
Poucas músicas são tão dilacerantes para descrever o fim do amor: "eu tenho pago a tua dor com o inferno, o teu amor com toda a minha vida"

Nenhum comentário: